lunes, 24 de marzo de 2014

Desclasado: Dos noticiacas

De esas corticas, pero que merece la pena difundir. Además, de dos personas que así, a la chita callando, publican ayudas y productos originales y muy interesantes, sin necesidad de tener una editorial gigante detrás o un equipo de decenas de personas.




[caption id="attachment_1548" align="alignleft" width="300"]"A ver qué me han dejado hoy... joder, ¿otra vez entrañas humanas?" "A ver qué me han dejado hoy... joder, ¿otra vez entrañas humanas?"[/caption]

Kevin Crawford, el CEO, escritor, editor, maquetador, y niño de los recados de Sine Nomine Publishing (si alguna vez se busca él mismo en internet va a pensar que soy un acosador, de la coña que doy con él) vuelve a demostrar que los mecenazgos multitudinarios sí pueden salir bien. ¿Qué como lo logra, uno tras otro? Apuntad, futuros creadores:


- Empieza las campañas con el producto ya escrito y maquetado. Qué loco, ¿verdad? Con lo fácil que es abrir un mecenazgo de buenas a primeras, prometiendo el oro y el moro, y luego pillando el lupus, o siendo atropellado por un elefante, o perdiendo el trabajo y todos los ahorros por un crack de la bolsa... Yo tenía el pdf del juego una semana antes de que terminara la campaña, a espera de solo nueve o diez ilustraciones para que fuera el definitivo.


- Usa un procedimiento bien sencillo y efectivo para asegurarse de que no le joda el proyecto una ilustración entregada semanas después. Al loro con lo ocurrente y lo sencillo del tema. Hace un excel con todas las que necesita, explicando cada una, el tamaño, dónde va... y se lo envía a decenas de ilustrador@s. Los que ven que pueden hacerlo ipso facto o prontico se apropian de aquellas que van a hacer, y las envían en cuanto las tienen. Según las va recibiendo, las encaja y ya está. Lo que lleva a...


- Él maqueta y edita todo. Y queda bien pintón, no es una chapuza; si no lo supiera, nunca hubiera adivinado que lo hace él mismo. Así, puede ir colocando las ilustraciones según le van llegando, y puede ahorrar tiempo a espuertas. Y escribe como los ángeles, colegas, no es un patán juntaletras.


En cuanto tenga un rato leo el milagro este y lo comento, pero con una primera lectura a vuelapluma ya puedo arriesgarme a decir que es muy completo y que tiene una pinta (aspecto visual) estupenda. Y por si fuera poco, para rematar, Kevin ha puesto a disposición de todo el mundo el arte utilizado y una guía de inicio rápido. Libre, chatos.




[caption id="attachment_1546" align="alignright" width="198"]Hasta sus ilustraciones son ocurrentes, qué jodío Hasta sus ilustraciones son ocurrentes, qué jodío[/caption]

Jason Sholtis, el creador del blog The dungeon dozen, ha sorprendido a propios y a extraños anunciando este finde que ha publicado un libro recopilando gran parte de lo ofrecido por la patilla, con el aliciente de tenerlo todo juntito, con un par de índices y con ilustraciones del mismo Jason, Chris Brandt, John Larrey y Stefan Poag. ¿Que no conoces el blog de Jason? Pues vaya. Yo llevo ya unos meses traduciendo las tablas que lleva colgando más de dos años, y tengo que decir que tengo tajo para un lustro, ya que el hombre no para. La originalidad y la variedad de sus entradas junto con el sentido del humor del autor hacen que para mí sea uno de los referentes absolutos en cuanto a blogs útiles de verdad, y no del estilo del mío, en el que lo único que hago es despotricar y decir tontás.


Por ahora, el buen hombre ofrece el libro físico desde lulu, pero ha prometido que pondrá un pdf a la venta. Yo pienso pillarlo, aunque sea por apoyar la continuidad del proyecto de Jason. Quién sabe, quizá dentro de unos meses le puedo proponer una versión en castellano...

7 comentarios:

  1. Ese libro de Dungeon Dozen es un MUST HAVE tatuado en los nudillos de un cíclope directos a mi cara xD

    p.s: +1 a esa traducción del pdf! yo echo una mano si hace falta

    ResponderEliminar
  2. Tanto el intrépido Alberto como el ínclito Terrax, dos de las mentes detrás de la traducción de la beta de DCC, mostraron su interés. Todo es ponernos de acuerdo y repartirnos el trabajo...

    ResponderEliminar
  3. Je, je... yo a veces de intrépido me paso uno o dos pueblos y me convierto en temerario, pero vamos, que no hay prisas y ya hablaremos lo de la traducción. Tengo una docena (qué casualidad) in spanish, pero pendientes de revisión. El ritmo de Jason es difícil de seguir, que creatividad tiene este tipo... Brutal.

    Me voy adelantar 8 meses para autoregalarme para mi cumple el libro del D12en, que no es para menos.

    Lo del Scarlet Heroes lo tengo en la lista de cosas pendientes por leer, no doy abasto. Ole, ole, ole por el creador al distribuir de forma libre el pack de arte. ¡Viva Zapata!

    ResponderEliminar
  4. Como con el resto, no hay prisa ninguna. Sí, lleva un ritmo endiablado, pero nos lleva un par de años de ventaja... ya nos contarás qué tal el libro, yo voy a esperar al pdf.

    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  5. Ya lo has dicho tú José, así que no me repito. Cuando quieras nos apuntamos a otro sarao traductor (cuantas más manos mejor Carisma18) ;) A la espera quedo, majete.

    ResponderEliminar
  6. Si se puede miembras, ¿por qué no ilustradoros? ;P

    ResponderEliminar